Menú

Coro Nichia Gakuin

Coro Nichia Gakuin Coro Nichia Gakuin

Repertorio japonés, argentino y universal
Audiciones a partir del primer sábado de Marzo
Convocamos voces para nuestra temporada 2017.
Los ensayos son los Sábados de 15 a 18 Hs.
Nuestros proyectos para este año incluyen la interpretación del Magnificat (A. Vivaldi) con orquesta.
Los esperamos!!! Solicitar entrevista al mail ricardogonzalezdorrego@yahoo.com.ar

Nuestra Historia

En el año 2000 un grupo de padres del Instituto Privado Argentino Japonés Nichia Gakuin, se convocó para cantar en la fiesta de egresados de sus hijos y compartir con ellos la emoción y la alegría de tan importante momento.


Luego de esa hermosa experiencia, descubrieron que el canto les había abierto las puertas a un mundo nuevo que les había llenado el alma de felicidad. Decidieron entonces continuar la actividad coral, invitando a otros a explorar y disfrutar los senderos de la música.


Desde su comienzo el Coro tuvo como objetivo principal ser un medio para difundir la música japonesa a través de canciones populares, tanto típicas como actuales (casi desconocidas fuera de Japón); más tarde se agregaron al repertorio, obras clásicas y populares del cancionero nacional e internacional de la mano del inolvidable maestro Guillermo Dorá.


A lo largo de estos años el Coro realizó diferentes presentaciones, en encuentros corales y en conciertos propios como así también en eventos de la Colectividad Japonesa.

 



Desde abril del 2014 la dirección del Coro está a cargo del Director Ricardo González Dorrego y como siempre con la asistencia de Tadashi Javier Sanagi.


El Coro Nichia Gakuin abre sus puertas a la comunidad toda, e invita cordialmente a quienes quieran sumarse a la actividad.


Nuestros ensayos son los días sábados de 15.00 hs. a 18.00 hs. en la sede del Instituto Privado Argentino Japonés Nichia Gakuin, Yatay 261 – C.A.B.A.

También podés comunicarte por mail a: coro@nichiagakuin.edu.ar


Nuestro Director

Ricardo González Dorrego

Tenor - Director de Coro y Orquesta


Ricardo Gonzalez Dorrego, tenor y director de coro, Ha integrado diversas agrupaciones corales. Se destacan el Coro Polifónico Nacional, en el cual se desempeña actualmente como jefe de cuerda. Integra además desde el año 1999 el Estudio Coral de Bs. As.(director : Carlos López Puccio) Ha interpretado roles en diversas operas y como solista ha interpretado obras de la envergadura de Magnificat y Misa en Si menor (Bach), El Mesías e Israel en Egipto (Händel), La Creación (Haydn), Requiem (Mozart), 9ª Sinfonía (Beethoven).

Dirigido por reconocidos directores y habiendo actuado en escenarios como el Teatro Colón, Teatro Avenida, Teatro Roma (Avellaneda), Teatro Argentino (La Plata), Teatro El Círculo (Rosario) y otros le otorgan una vasta experiencia para el desarrollo de su trabajo coral.

Con una personalidad afectuosa y firme en sus conceptos nos orienta con soltura en el desarrollo del amplio repertorio de nuestro coro.

Actualmente dirige el coro del Centro Zamorano de Bs. As., el coro de la Fundación Vocación Humana y el Coro Nichia Gakuin.



Quiénes somos

SOPRANOS

 
ANA MARIA GIUDICE  
ELSA B. YRAHA  
EVA V. de MORI  
MAMI MITSUI  
MARIA CRISTINA DANA  
MELANIE FONTANA  
MIDORI T. de IKEGAKI  
ROMINA VALENTI  
SUSANA HIGA  
YUKO FURUKAWA

 
CONTRALTOS

 
CRISTINA HIGA  
GRACIELA SOBEL  
JUNKO Y. de IKEGAKI  
LUCRECIA EUGENIA MISHIMA  
SANDRA LEPERA  
SILVIA GOMEZ DE DUFFOURC  
TENORES

MARTIN EZEQUIEL GROISMAN SAPORITI

BAJOS

TADASHI JAVIER SANAGI



 
   
 


 

 
   
   



Concierto en TEDxITBA


Letra de canciones del repertorio japonés

NADA SOU SOU

Furui arubamu mekuri, arigatoutte tsubuyaita
Hojeando un viejo àlbum de fotos, murmuré gracias

Itsumo, itsumo muneno naka haguemashite kureru hitoyo
Siempre, siempre serás la persona que me alienta dentro de mi corazòn

Harewataru himo ameno himo, ukabu ano egao
Tu rostro sonriente flota tanto en los días soleados como en los lluviosos,

Omoide tooku asetemo
Aunque lejano se desvanece en mis recuerdos

Omokage sagashite, yomigaeru hiwa nada sou sou
Busco la imagen de tu rostro y los días que la recuerdo, caen lágrimas sobre mis mejillas

Ichiban boshi ni inoru, sorega watashi no kuse ni nari
Se me ha hecho una costumbre pedirle un deseo al primer lucero

Yuugure ni miageru sora, kokoro ippai anata sagasu
Al atardecer miro el cielo y con el corazón lleno te busco.

Kanashimi ni mo yorokobi ni mo omou ano egao
Recuerdo tu rostro sonriente tanto en la tristeza como en la alegría

Anata no basho kara watashiga mietara kitto itsuka
Si desde tu lugar alguna vez pudieses verme...

Aeruto shinji ikite yuku
Viviré creyendo que nos vamos a encontrar

Harewataru himo ameno himo, ukabu ano egawo
Omoide tooku asetemo
Samishikute. Koishikute, kimieno omoi nada sou sou.
Estoy tan triste, te extraño tanto que las lágrimas caen por mis mejillas

Aitakute, aitakute, kimieno omoi nada sou sou
Quisiera encontrarte y tu recuerdo me hace llorar.


 

KOGANE NO HANA

Kogane no hana ga saku to iu, Uwasa de yume wo egaita no
Se rumorea que la flor dorada crece el algún lugar. Y soñó en ir a buscarla

Kazoku wo furusato, furusato ni .Oite nakinaki, detekita no
Dejó a su familia en el pueblo, y se marchó llorando.

Soboku de junjouna hitotachi yo, Kireina me wo shita hitotachi yo
Las personas sencillas y modestas, de mirada bella,

Kogane de sono me wo yogosanaide. Kogane no hana wa itsuka chiru
No deberían ensuciar sus miradas con la flor dorada, ya que la flor dorada en algún momento se marchitará.

Tanoshiku shigoto wo shitemasuka, Sushiya natto tabete Masuka.
¿Estás disfrutando de tu trabajo? ¿Estás comiendo sushi y natto?*

Byoukino okanewa arimasuka, Warui hito niwa ki wo tsukete
¿Tienes dinero para cuando enfermes? Cuídate de las personas malas.

Soboku de junjouna hitotachi yo. Kotoba no chigau hitotachiyo
Las personas sencillas y modestas, las personas de lenguaje diferente

Kogane de kokoro yogosanaide
No deberían ensuciar su corazón con la flor dorada.

Anata no umareta sono kuni ni, Donna hana ga sakimasuka
¿Qué tipo de flor florece en tu país natal?

Kami ga ataeta takaramono Sore wa okane ja nai hazu yo
El tesoro que Dios te entregó, no es precisamente el dinero.

Soboku de junjouna hitotachi yo. Hontou no hana wo sakasete ne
Las personas sencillas y modestas hacen crecer flores verdaderas.

Kogane de kokoro wo sutenaide, Kogane no hana wa itsuka chiru
No pierdan su corazón por la flor dorada, ya que ella en algún momento se marchitará.

*son porotos de soja fermentados, tan típicos de la comida japonesa como el sushi


BASHOFU

Bashofu es la tela fabricada con las fibras de la planta del banano que crece en Okinawa. La tela es muy liviana y fresca muy adecuada para el clima caluroso de Okinawa.
Aún se sigue manteniendo esta tradición en el norte de Okinawa.

El azul de cielo y del mar, la brisa del norte y el verdor de las plantas

nos acuna amorosamente y nos invita a nuestro lugar,

nuestra isla tropical de Okinawa

El Castillo de Shuri con su empedrado

nos remite a nuestro pasado de esplendor.

Ya no está el rey a quien se le ofreció el bashofu

tejido con tanto esmero.

Este recuerdo se vuelve nostalgia

y siento un inmenso deseo de estar en Okinawa.


Para situarse en la canción aquí va una breve introducción:

En Japón es costumbre el "Hanami", que es la época de ver el florecimiento del sakura casi a principio de la primavera. Para esto se realizan reuniones tipo picnic (tanto en el día, como en la noche), con familiares, amigos, compañeros de trabajo, etc. para brindar por la amistad y comer bajo los cerezos en flor en plazas, parques y paseos públicos. Y como las flores tienen vida corta, con el viento caen y los pétalos cubren todo el suelo, alfombrándolo.

SAKURA

Bokura wa kitto matteru, Kimi to mata aeru hibi o
Estuvimos esperando el día en que nos volviéramos a ver.

Sakuranamiki no michi no ue de Te o furi sakebuyo
En el camino cubierto de sakuras, te saludo con la mano, gritando tu nombre

Donnani kurushii toki mo, Kimi wa waratteirukara
Aún en los momentos difíciles, tú sonreirás,

Kujikesooni narikaketemo, Ganbareru kigashitayo
Aún cuando me sienta vencido, tengo la sensación de que lo superaré

Kasumiyuku keshiki no naka ni, Ano hi no uta ga kikoeru
En el paisaje que se desvanece, se oye la canción de aquel día.

Sakura sakura ima sakihokoru, Setsuna ni chiriyuku sadame to shitte
Sakura sakura florece ahora con orgullo, sabiendo que tu destino es efímero

Saraba tomo yo tabidachi no toki, Kawaranai sono omoi wo ima
Adiós amigo mío, es momento de partir. Ahora no cambiará ese sentimiento,

Imanara ierudarooka itsuwari no nai kotoba, Kagayakeru kimi no mirai o negau Hontoo no kotoba
Y podré decirte con mis palabras más sinceras, que te deseo un futuro brillante.

Utsuriyuku machi wa marude Bokura wo sekasuyooni
El reflejo de la ciudad, parece apurarnos.

Sakura sakura tada maiochiru, Itsuka umarekawaru toki wo shinji
Sakura sakura solo gira y cae, creyendo en el día en que renazcas.

Nakuna tomo yo ima sekibetsu no toki
No llores amigo mío, es el momento de la separación,

Kazaranai ano egao de saa
Con tu sonrisa de siempre, eh?

Sakura sakura iza maiagare, Towani ni sanzameku hikari wo abite
Sakura sakura elévate ahora, para recibir por siempre la luz y la alegría

Saraba tomo yo mata kono basho de aoo
Adiós amigo mío, nos volveremos a encontrar en este lugar,

Sakura maichiru michi no ue de
En el camino donde siempre cae el sakura


TABIDACHI NO HINI

Shiroi hikari no nakani yamanami wa moete
Las colinas arden envueltas entre las luces blancas

Harukana sora no hate matemo kimi wa tobitatsu
Tú emprendes el vuelo hacia el infinito del horizonte

Kagirimaku aoi sora ni kokoro furuwase, jiyuu wo kakerutori yo, furikaeru koto mo sezu
Alentado por el inmenso azul del cielo, el ave emprende su vuelo hacia la libertad, sin volver su mirada hacia atrás.

Yuukio tsubasani komete, kiboo no kazeni nori
Deja que esas alas de coraje remonten en el viento de la esperanza.

Kono Hiroi Oozorani yume wotakushite
Construye tus sueños en este vastísimo cielo.

Natsukashii tomo no koe futo yomigaeru
Revive en el recuerdo las voces de los amigos queridos

I mi no nai isakaini naita ano toki
Momentos de tristeza luego de discusiones sin sentido que nos hicieron llorar.

Kokoro kayotta ureshisani sakiatta hi yo
Ese día en que con alegría llegó el abrazo de reconciliación

Minna sugita keredo omoide tsuyoku daite
Todo quedó atrás pero el recuerdo abraza fuerte a mi corazón

Yuukio tsubasani komete, kiboo no kazeni nori
Deja que esas alas de coraje remonten en el viento de la esperanza.

Kono Hiroi Oozorani yume wotakushite
Construye tus sueños en este vastísimo cielo.

Ima wakare no toki, tobitatou, mirai shinjite
Ahora, en el momento de la partida, confía en el futuro

Hazumu wakai, chikara shinjite, kono hiroi, kono hiroi, oozora ni
Cree en ti, en la fuerza de la juventud e impulsa tu vuelo en este inmenso cielo.


TEGAMI

Haikei kono tegami yondeiru anata wa dokode naniwo siteirunodaroo?
Querido amigo, ¿dónde estarás?, ¿qué estarás haciendo cuando leas esta carta?

Juugo no bokuni wa darenimo hanasenai nayami no tane ga arunodesu.
Yo, quinceañero, siento germinar una pena que no puedo comunicar a nadie.

Mirai no jibun ni atete kaku tegaminara kitto sunao ni uchiakerarerudadoo.
Si enviara esta carta al futuro yo, quizás, podré sincerarme.

Ima makesoode nakisoode kietesimaisouna boku wa dareno kotoba wo sinji arukeba iino?
Ahora que estoy a punto de quebrarme, llorar y siento que estoy desapareciendo, en quién puedo confiar y seguir?

Hitotsu sika nai, kono munega nandomo bara bara ni warete kurushii naka ima wo de ikiteiru.
A pesar de que mi único corazón está roto en mil pedazos, aún en el dolor, vivo el presente.

Haikei arigatoo, juugo no anatani tsutaetai koto ga arunodesu.
Querido amigo, a ti quinceañero, quisiera transmitirte algo.

Jibun towa nanide dokoe mukaubekika miete kuru.
Si te preguntas quién eres y a dónde te diriges, vislumbrarás tu futuro.

Areta seishun no umiwa kibisiikeredo asuno kishibeeto yumenofune susume.
La juventud es como un mar tormentoso pero con el barco de tus sueños avanzarás hacia la orilla del mañana.

Ima makenaide nakanaide kieteshimaisouna tokiwa jibun no koewo shinji arukeba iino.
Ahora, no te dejes vencer, no llores, si sientes que desapareces, confía en tu propia voz.

Otona no boku mo kizutsuite nemurenai yoru wa arukedo niigakute amai ima wo ikite iru.
Yo adulto, también paso noches desvelado y herido, pero vivo esta vida a veces amarga y otras dulce.

Jinnsei no subeteimiga arukara, osorezuni anatoyume wo sdatete.
A pesar de todo la vida tiene sentido. Por eso, no te rindas y cultiva tus sueños.

Keep on believing. Keep on believing.

Sigue creyendo, sigue creyendo

Itsu no jidai mo kanashimimo sakete wa toorenaikeredo egao wo misete, ima wo ikite yukoo.
No podrás evadir el tiempo ni las tristezas de la vida, pero vive el presente con alegría.

Haikei kono tegami yondeiru anataga shiawase na koto wo negaimasu.
Querido amigo, a tí que estás leyendo esta carta, deseo que seas feliz.


Videos con la dirección de Guillermo Eduardo Dorá

Nada sou sou
Lágrimas cayendo por las mejillas
Kogane no hana
Rimi Natsukawa
Sakura
Naotaro-Moriyama-
Tabidachi no Hi ni
El día de la partida



Tegami
Carta

Videos de Temas Clásicos

Coro Nichia Gakuin

      
Bienvenidos a Nichia Gakuin

Curso básico de Sushi


Profesor: Claudio Agarie
3 clases demostrativas con degustación. Inicio: sábado 27 de mayo a las 14 hs
Siguientes clases: 03 y 10 de junio Horario: de 14 a 17 hs.
Valor total del curso $2900 Incluye todo el material a utilizar/degustar.